index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 456.2.1

Exemplar B

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.2.1 (Expl. B, 13.10.2014)

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 1'

60 [] x x []

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 2'

61 [-d]a-ni a[n-]

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 3'

62 []x-an ku-iš-š[a-]

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 4'

63 []x-an ku-it []

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 5'

64 [ḫu-u]l-la-an-za-i[š]

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 6'

64 [ḫu]-i-pa-at-ta-a[š

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 7'

65 [-i]k-ki an-da []

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 8'

66 [-]e-eš ar-ḫa d[a-] 67 []

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 9'

67 [(-)d]a-an-du 68 ka-a[a(-)]

[ § 16''''' ] B

Vs. II! 10'

68 [-i]š? e-eš-tu [ ... ]


[ § 17''''' ] B

Vs. II! 11'

69 [] IM TÚGku-ri-eš-na-an-ta-a[n15]

[ § 17''''' ] B

Vs. II! 12'

69 [] ki-iš-šar-ta ḫar-zi 70 na-a[n]

[ § 17''''' ] B

Vs. II! 13'

70 []x-zi 71 na-an-ša-an QA-TAM-MA []

[ § 17''''' ] B

Vs. II! 14'

71 [] pa-ra-a da-a-i

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 15'

72 [] 73 [-Y]A ka-a-ša zi-in-ni-i[t]

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 16'

74 [MUNUS.MEŠŠ]U.GI MUNUS.MEŠENS[I]

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 17'

75 [] 76 []x-i-ia-aš-kán pa-it

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 18'

77 [-]nu-ut 78 ki-nu-na-an Š[A]

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 19'

78 [an-n]i-iš-ki-iz-zi

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 20'

79 []-it [ḫar]-zi

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 21'

80 [EN.SISKU]R i-da-a-[lu]

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 22'

80 [-e]š-šar [ ␣␣␣]

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 24'

80 [-p]a?-at?-ta?[-aš?] 80 [] an-da

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 25'

81 [] 82 []-li-[]

[ § 18''''' ] B

Vs. II! 26'

82 [-t]u-ga[-]

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 1

83 [MUNUSŠU.G]I

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 2

83 x x [ ca. 3 Zeichen ] 84 [na?-a]n? pár-ku-n[u-27] 85 [ ca. 4 Zeichen -n]a-an

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 3

85 kat+ta da-a-i 86 nu-za BIL.ZA.ZA TUGk[u-re-eš-n]a-an-ta-a[n29]

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 4

87 na-an-ši-iš-ša-an pa-ra-a SA[G. _ _ ] da-a-i

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 5

88 nu me-ma-i 89 ku-it-ši-iš-ša-an [fAm-]ma-a-aš MUNUSŠU.GI

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 6

89 še-er da-li-iš 90 na-at-ši-ká[n _ _ -]ma-a-aš MUNUS D[UTU32]

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 7

90 kat+ta ú-da-ú 91 nu ŠE-AM iš-na-an36 NINDAḪI.A [u-u-r]i-uš

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 8

91 A-NA ŠAḪ.TUR pa-ra-a iš-ḫu-wa-an-zi 92 na-aš Š[E-AM] e-e[z-za-zi]37

[ § 18''''' ] B

Rs. III! 9

93 ku-e-da-kán kur-ak-zi-ma 94 na-at ÍD-i E[GIR-an] tar-na[-an-zi]


[ § 19''''' ] B

Rs. III! 10

95 nam-ma a-pa-a-at pé-e-da-an p[ád-d]a-an-zi

[ § 19''''' ] B

Rs. III! 11

96 nu ḫa-aš-šu-uš ÍD-i EGIR-an tar-na-an-zi

[ § 19''''' ] B

Rs. III! 12

97 [B]IL.ZA.ZA ši-i-nu-uš IM UR.TUR QA-TAM-MA TÚG.[.È.A]

[ § 19''''' ] B

Rs. III! 13

97 []Giš-ḫi-ia-al ú-e-ru-uš-ša EGIR ÍD-i tar-[ _ _ _ ]


[ § 20''''' ] B

Rs. III! 14

98 [m]a-a-aḫ-ḫa-an-ma-kán *A-NA* EN SÍSKUR ku-up-tar kat-ta41 []

[ § 20''''' ] B

Rs. III! 15

99 [n]a-aš-ta MUNUSKI.SIKIL a[n-d]a ú-wa-da-an-zi

[ § 20''''' ] B

Rs. III! 16

100 [n]u-uš-ši-iš-ša-an {Ras.} EN SÍSKUR ŠU-an pa-ra-a []


[ § 21''''' ] B

Rs. III! 17

101 [n]u ki-iš-ša-an me-ma-i

[ § 21''''' ] B

Rs. III! 18

102 DUTU BE-LÍ-Y[A]

[ § 21''''' ] B

Rs. III! 19

102 [M]UNUSKI.SIKIL 103 nu ka-a-aš MUNUSKI.SIKIL ma-a?[-]

[ § 21''''' ] B

Rs. III! 20

104 Ú-UL-za -n[a?-aš?] an-ta-ga-a[n]42 105 [ _ ]-aš ke-e-e[l Š]A MUNUSKI.S[IKIL]

[ § 21''''' ] B

Rs. III! 21

105 [š]u-up-pi-ša- ␣␣␣␣␣␣␣␣␣[]

[ § 22''''' ] B

Rs. III! 22

106 []x[] x [] A-NA []

[ § 22''''' ] B

Rs. III! 23

107 [] x []


15

Bawanypeck 2005, 271: IM GIŠma-re-eš na-an-⌈ša!-a[n].

27

So auch Bawanypeck 2005, 268 Anm. 817.

29

Bawanypeck 2005, 268 Anm. 817: TÚGG[Ú?. ␣␣]x-an-ta.

32

Die Ergänzung ist nicht ganz sicher.

36

Die Folge ŠE-AM iš-na-an ist auch in dem Ritualfragment Bo 4494, 3' (CTH 470.283) belegt.

37

Ergänzung unsicher.

41

Das Wort kuptar ist in Verbindung mit dem Präverb katta auch in Bo 8018+, 4' (CTH 456.2.4) und in Bo 4494, 5' (CTH 470.283) belegt. Leider ist die Verbalform in beiden Texten nicht erhalten.

42

Bawanypeck 2005, 271: x-ul-za x-x-an ta-ga-an [ .


Editio ultima: Textus 13.10.2014